본문 바로가기
명심보감

정기편

by 嘉 山 2009. 4. 24.

近 思 錄에   云 하되

근 사 록      운

 

懲 憤을   如 救 火하고  

징 분      여 구 화  

 

窒 慾을   如 防 水하라.

질 욕      여 방 수

 

 

근사록에   이르기를

 

분노를   누르기를   불을  끄듯이  하고

 

욕심을  막기를  물을  막듯이  하라고  하였다.

 

 

夷 堅 志에     云하되

이 견 지              운

 

避 色을       如 避 讐하고

피 색                여 피 수

 

避 風을       如 避 箭하며

피 풍                  여 피 전

 

莫 喫 空 心 茶하고      少 食 中 夜 飯하라.

   막 끽 공 심 다                    소 식 중 야 반

 

 

이견지에   이르기를

 

여색  피하기를   원수를   피하는   것같이 하고

 

남녀 관계   곧   색욕 피하기를   날아오는   화살을  피하는   것같이 하며

 

빈속에   차를 마시지  말고    밤중에는   밥을  적게  먹어야   한다고 하였다.

 

 

荀 子 曰

순 자 왈

 

無 用 之 辯과     不 急 之 察을     棄 而 勿 治하라.

 무 용 지 변                불급 지 찰                기 이 물 치

 

 

순자가   말하기를

 

쓸데없는   말과    급하지   않은 일은    버려   두고  다스리지  말라고  하였다.

 

 

 

 

子 曰

자 왈

 

衆이   好 之라도   必 察 焉하며

 중이      호 지              필 찰 언

 

衆이   惡 之라도   必 察 焉이니라.

중         오 지               필 찰 언

 

 

 

공자께서   말씀하시기를,

 

모든  사람이  좋아하더라도  반드시  살펴야 하고,

 

모든  사람이  미워하더라도  반드시  살펴야 한다고 하셨다.

 

酒 中 不 語는     眞 君 子요

  주 중 불 어              진 군 자

 

財 上 分 明은   大 丈 夫니라.

  재 상 분 명            대 장 부

 

 

술에   취한   가운데로   말을  하지 않음은   참다운 군자요

 

재물에   대하여   분명함은   대장부이다.

 

 

 

 

 

萬 事 從 寬이면   基 福 自 厚니라.

   만 사 종 관              기 복 자  후

 

모든  일에  너그러움을  좇으면  그 복이  스스로 두터워진다

 

 

太 公 曰

태 공 왈

 

欲 量 他 人이어든   先 須 自 量하라

욕 량 타 인             선 수 자 량

 

傷 人 之 語는   還 是 自 傷이니

상 인 지 어      환 시 자 상

 

含 血 噴 人이면   先 汚 其 口니라.

함 혈 분 인         선 오 기 구

 

 

 

 

강태공이  말하기를

 

다른  사람을  알고자  하면  먼저  자기를  헤아려  보아라

 

남을  해치는  말은  도리어  자기를  상하게  하는   것이니

 

피를  머금어  남에게  뿜으면  먼저  자기의  입이  더러워지는  것 이라고  하였다.

 

 

 

 

 

凡 戱는   無 益이요

범 희      무 익

 

惟 勤이   有 功이니라.

유 근      유 공

 

 

무릇 놀이는 이로움이 없고

 

오직 부지런함만이 공이 있는 것이다.

 

 

太 公 曰

태 공 왈

 

瓜 田에   不 納 履하고

  과 전        불 납 리

 

李 下에   不 正 冠이니라

  이 하        부 정 관

 

 

강태공이 말하기를

 

남의 외밭에서는 신을 고쳐 신지 말고

 

남의 자두나무 아래에서는 갓을 고쳐 쓰지 말라고 하였다.

 

 

 

 

 

景 行 錄 曰

경 행 록  왈

 

心 可 逸 이언정     形 不 可 不 勞요

 심 가 일이                  형 불 가 불 로

 

道 可 樂이언정     心 不 憂니   

   도 가 락                   심 불 우     

 

形  不  勞  即  怠  楕  易  弊 하고  

   형  불  로  즉  태  타  이   폐     

     

心  不  憂  即  荒  淫  不  定 이라

   심  불  우  즉  황 음  부  정

 

故로   逸 生 於 勞 而 常 休하고   

고           일 생 어 로 이 상 휴 

        

樂 生 於 憂 而 無 厭하나니

   낙 생 어 우 이 무 염

 

逸 樂 者는   憂 勞를   豈 可 忘 乎아

  일 락 자        우 로          기 가 망 호

 

 

 

경행록에 말하기를,

 

마음은  편할  수 있더라도  마음은  근심하지  않을  수  없으니,


육신을  수고롭게  하지 않으면  게을러서  허물을  지기 쉽고,

 

마음은  근심하지  않으면  주색에  빠져서  바르게  정하지  못한다.

 

그러므로  편안함은  수고함에  생겨 늘   기쁠  것이고,

 

즐거움은   근심하는   데에서   생겨   싫증이   없으니,

 

마음이  편안하고  즐거운  사람이  근심과  수고로움을  어찌  잊을  수 있겠는가 하였다.

 

 

耳 不 聞 人 之 非하고  

  이 불 문 인 지 비 

 

目 不 視 人 之 短하고  

   목 불 시 인 지 단  

 

口 不 言 人 之 過라야   庶 幾 君 子니라.

   구 불 언 인 지 과                서 기 군 자

 

 

 

귀로   남의   그릇됨을   듣지 말고,

 

눈으로  남의   단점을   보지 말고,

 

입으로  남의  허물을  말하지  않아야  군자에  가깝다고  할  수  있다.

 

 

 

 

 

 

 

蔡 伯 喈 曰

채 백 개 왈

 

喜 怒는   在 心하고  

희 노      재 심  

 

言 出 於 口하나니  

언 출 어 구 

 

不 可 不 愼이니라.

불 가 불 신

 

 

 

채백개가   말하기를,

 

기뻐하고   노여워하는   것은    마음에 있고,

 

말은   입에서   나오는   것이니,

 

삼가지    않을  수  없는  것이라고  하였다.

 

 

 

 

 

 

 

 

宰 予 晝 寢이어늘   子 曰  

 재 여 주 침                 자 왈 

 

朽 木은   不 可 雕 也요.

 후 목         불 가 조 야

 

糞 土 之 墻은   不 可 圬 也니라. 

 분 토 지 장            불 가 오 야

 

 

 

 

재여가  낮잠을  자므로  공자게서  말씀하시기를,


썩은 나무는   조각을  할  수  없고,

 

썩은 흙으로  쌓은 담은   흙손질을    못 할 것이라고   하셨다.

 

 

 

紫  虛  元  君  誠  喩  心  文  曰

        자  허  원  군  성  유  심  문  왈

 

福  生  於  淸  儉 하고           德  生  於  卑  退 하고

    복  생  어  청  검                              덕  생  어  비  퇴

 

 

道  生  於  安  靜 하고          命  生  於  和  暢 하고

    도  생  어  안  정                              명  생  어  화  창

 

 

憂  生  於  多  慾 하고          禍  生  於  多  貪 하고

    우  생  어  다  욕                              화  생  어  다  탐

 

 

過  生  於  經  慢 하고          罪  生  於  不  仁 이니

    과  생  어  경  만                               죄  생  어  불  인

 

 

戒  眼  漠  看  他  非 하고     戒  口  莫  淡  他  短 하고

    계  안  막  간  타  비                          계  구  막  담  타  단

 

 

戒  心  莫  自  貪  嗔 하고     戒  身  莫  隨  惡  伴 하라.

       계 심 막 자 탐 진                          계 신 막 수 악 반

 

 

無 益 之 言을     莫 妄 說하고    不 干 己 事를      莫 妄 爲하며

   무  익  지  언         막  망  설               불  간  기  사             막  망  위

 

 

尊 君 王 孝 父 母하고         敬 尊 長 奉 有 德하고

  존  군  왕  효  부  모                    경  존  장  봉  유  덕

 

 

別 賢 愚 恕 無 識하며         物 順 來 而 勿 拒하고

  별  현  우  서  무  식                    물  순  래  이  물  거 

 

 

物 旣 去 而 勿 追하고  身 未 遇 而 勿 望하고 事 已 過 而 勿 思하라 .

              

물  기  거  이  물  추          신  미  우  이  물  망         사 이 과 이 물 사          

 

                    

聰 明도       多 暗 昧요        算 計도     失 便 宜니라.

총 명                다 암 매                 산 계             실 편 의

 

 

 

損 人 終 自 失이요       依  勢  禍  相  隨라.

  손 인 종 자 실                       의 세 화 상 수

 

 

戒 之 在 心하고           守  之 在 氣 라. 

  계 지 재 심                           수 지 재 기  

 

  

爲 不 節 而 亡 家하고      因 不 廉 而 失 位니라.

   위 부 절 이 망 가                      인 불 렴 이 실 위

 

 

勸 君 自 警 於 平 生하나니     可 歎 可 警 而 可 畏니라.

   권 군 자 경 어 평 생                          가 탄 가 경 이 가 외

 

 

上 臨 之 以 天 鑑하고     下 察 之 以 地 祇라.

    상 림 지 이 천 감                    하 찰 지 이 지 기

 

 

明 有 三 法 相 繼하고      暗 有 鬼 神 相 隨라.

    명 유 삼 법 상 계                     암 유 귀 신 상 수

 

 

惟 正 可 守요    心 不 可 欺니    戒 之 戒 之하라.

  유 정 가 수              심 불 가 기             계 지 계 지

 

 

자허원군의   성유심문에   말하기를,

 

복은  청렴하고   검소한데서  생기고,     덕은  겸손하고  사양하는   데서 생기고,

 

도는  편안하고  고요한 데서  생기고,     명은  화창한 데서   생기고,

 

근심은   욕심   많은 데서   생기고,      재앙은   탐욕이   많은 데서   생기고,

 

허물은   경솔하고   교만한 데서   생기고,     죄는  어질지  못한 데서   생기므로

 

눈을 경계하여 남의 그릇된 것을 보지 말고, 입을 경계하여 남의 결점을 말하지 말고,

 

마음을  경계하여  탐내거나  성내지 말고,   몸을 경계하여 나쁜 친구를 따르지 말라.

 

이롭지 않은 말은 망령되게 하지 말고,   나와 관계없는 일은 망령되게 하지 말며,

 

임금을  높이고  부모에게  효도하고,   웃어른을  존경하고  덕이 있는  이를 받들고,

 

어짊과  어리석음을  분별하고  무식한 자를  용서하며, 

 

물건이  순리로  오거든  물리치지  말고,

 

물건이  이미 지나갔거든 쫓지 말고,    몸이 불우해졌거든 바라지 말고, 

 

일이  이미  지나갔거든  생각하지 말라.

 

총명한  사람도 어두울  때가 많고,     좋은  계획도   편의를  잃는  수가 있다.

 

남에게  손해를  주면  마침내  자기도  손해를  입을 것이요, 

 

권세에  의존하면  재앙이  따른다.

 

경계하는  것은  마음에 있고,     지키는  것은   기운에 있다.

 

절약하지   않음으로써   집을 망치고,     청렴하지   않음으로써    지위를  잃는다.

 

그대에게 평생을 두고 스스로 경계할 것을 권하는 것이니, 

 

가히 탄식하고 가히 놀라며 가히 두려워해야 한다.

 

위로는 하늘의 거울이 임하여 있고,   아래로는 땅의 신령이 살피고 있다.

 

밝으면 세 가지 법이 있어 서로 계승하고,   어두우면 귀신이 있어 서로 따른다.

 

오직 바른 것은 지킬 것이요,  마음은 속이지 못할 것이니, 

 

 이를 경계하고 또 경계하라고 하였다.      

 

 

 

 

 

 

'명심보감' 카테고리의 다른 글

존심편  (0) 2009.04.24
안분편  (0) 2009.04.24
정기편  (0) 2009.04.24
正己篇  (0) 2009.03.29
正 己 篇  (0) 2009.03.28

댓글