景 行 綠에 云하되 賓 客 不 來면 門 戶 俗하고
경 행 록 운 빈 객 불 래 문 호 속
詩 書 無 敎면 子 孫 愚니라.
시 서 무 교 자 손 우
경행록에 이르기를, 손님이 찾아 오지 않으면 집안이 비속해지고,
학문을 가르치지 않으면 자손이 어리석어진다고 하였다.
莊 子 曰 事 誰 小나 不 作이면 不 成이요
장 자 왈 사 수 소 부 작 불 성
子 雖 賢이나 不 敎면 不 明이니라.
자 수 현 불 교 불 명
장자가 말하기를, 일이 비록 작더라도 하지 않으면 이루어지지 않을 것이요,
자식이 비록 어질더라도 가르치지 않으면 사리에 밝지 못할 것이라고 하였다.
漢 書에 云하되 黃 金 滿 籯 이 不 如 敎 子 一 經이요
한 서 운 황 금 만 영 불 여 교 자 일 경
賜 子 千 金이 不 如 敎 子 一 藝니라.
사 자 천 금 불 여 교 자 일 예
한서에 이르기를,
황금이 광주리에 가득 차 있는 것이 자식에게 한 권의 경서를 가르치는 것만 못하고,
자식에게 천금을 물려주는 것이 한 가지 재주를 가르치는 것만 못하다고 하였다.
至 樂은 莫 如 讀 書요
지 락 막 여 독 서
至 要는 莫 如 敎 子니라.
지 요 막 여 교 자
책을 읽는 것만큼 지극한 즐거움은 없고,
자식을 가르치는 것만큼 긴요한 것은 없다.
呂 滎 公이 曰 內 無 賢 父 兄하고
여 형 공 왈 내 무 현 부 형
外 無 嚴 師 友 而 能 有 成 者 鮮 矣니라.
외 무 엄 사 우 이 능 유 성 자 선 의
여형공이 말하기를,
집안에 어진 어버이와 형이 없고
밖으로 엄한 스승과 벗이 없는데도 능히 뜻을 이룬 사람은 드물다고 하였다.
太 公 曰 男 子 失 敎면 長 必 頑 愚하고
태 공 왈 남 자 실 교 장 필 완 우
女 子 失 敎면 長 必 麤 疎니라.
여 자 실 교 장 필 추 소
강태공이 말하기를,
남자가 가르침을 받지 못하면 자란 뒤에 반드시 미련하고 어리석어지고,
여자가 가르침을 받지 못하면 자란 뒤에 반드시 거칠어지고 솜씨가 없어진다고 하였다.
男 年 長 大어든 莫 習 樂 酒하고
남 년 장 대 막 습 악 주
女 年 長 大어든 莫 令 遊 酒니라.
여 년 장 대 막 령 유 주
남자가 나이가 들어 장성하면 풍악과 술을 배우지 못하게 하고,
여자가 나이가 들어 장성하면 놀러다니지 못하게 해야 한다.
嚴 父는 出 孝 子하고 嚴 母는 出 孝 女니라.
엄 부 출 효 자 엄 모 출 효 녀
엄한 아버지는 효자를 길러 내고, 엄한 어머니는 효녀를 길러 낸다.
憐 兒어든 多 與 棒하고 憎 兒어든 多 與 食하라.
연 아 다 여 봉 증 아 다 여 식
아이를 사랑한다면 매를 많이 때리고, 아이를 미워한다면 먹을 것을 많이 주어라.
人 皆 愛 珠 玉이나 我 愛 子 孫 賢이니라.
인 개 애 주 옥 아 애 자 손 현
남들은 모두 주옥을 사랑하지만, 나는 자손이 현명한 것을 사랑한다.
댓글